Voces femeninas: Reto de Lectura 2021

Te invitamos a participar en un nuevo reto, esta vez la lectura estará enfocada en las voces femeninas de la literatura.

La premisa es sencilla: leer y reseñar obras escritas por mujeres, cada una debe cumplir uno de los objetivos que ponemos a continuación:

  1. Novela cuyo título lleve el nombre de una mujer
  2. Novela de horror, thriller o suspenso
  3. Libro de más de 500 páginas (puede ser ficción, no ficción, cómic, libro ilustrado…)
  4. Novela en lengua extranjera
  5. Libro de no ficción
  6. Novela publicada en el siglo XIX
  7. Novela epistolar
  8. Novela publicada en el año que trascurre el reto
  9. Libro cuyo protagonista sea un niño o niña
  10. Primer libro de la autora (puede ser ficción, no ficción, cómic, libro ilustrado…)
  11. Libro de una autora contemporánea menor de 45 años
  12. Novela de una autora latinoamericana
  13. Libro con la lectura o los libros como tema
  14. Novela o libro feminista
  15. Libro cuya autora no haya sido reconocida en su época
  16. Libro de cuentos (puede ser de una o varias escritoras)
  17. Novela publicada después de la muerte de su autora
  18. Novela de fantasía o ciencia ficción
  19. Novela negra o policíaca
  20. Libro publicado por una mujer bajo un seudónimo masculino
  21. Libro censurado o prohibido en su época
  22. Libro con la muerte como tema
  23. Novela sobre la familia o saga familiar
  24. Novela cuyo título contenga el nombre de un animal
  25. Libro de poesía
  26. Cómic, manga o novela gráfica
  27. Novela sobre un acontecimiento político
  28. Libro traducido a más de 5 idiomas
  29. Libro de literatura infantil (puede ser ficción, no ficción, cómic, libro ilustrado…)
  30. Libro de tu autora favorita

¿Cómo participar?

Se comparte el link de las reseñas publicadas en Babelio en el Grupo de Facebook del reto anunciando el objetivo cumplido.

El reto se abre el 03 de enero y se cierra el 23 de diciembre.

El registro de las reseñas y del avance del reto se hace cada semana y se anuncia en el grupo de Facebook.

¡Alertas!

No se puede cumplir más de un objetivo con el mismo libro. Cada lectura corresponderá a un objetivo alcanzado.

No se pueden añadir más de 3 reseñas por semana.

¿Cómo saber el puntaje?

El reto se divide en tres niveles de acuerdo al número de objetivos alcanzados:

Amarillo: 1- 30%

Naranja: 31 – 60 %

Rojo: 61 – 100%

Al finalizar el año sabrás a qué nivel has llegado. Si pasas de un color a otro, tu reseña será compartida en nuestras redes sociales.

Para conocer el nivel en el que te encuentras,  debes ir a la Página de registro dentro de los retos de lectura de Babelio.

¿Te animas a participar?

Scrabble: Reto de Lectura 2021

Se trata de un reto periódico que consiste en seguir el modelo del famoso juego de palabras con los títulos de los libros que vas leyendo en el año: cada letra tiene un valor y todas las letras que componen el título de los libros leídos se suman, como en una partida normal de Scrabble.

1 punto: A, E, O, S, I, U, N, L, R, T
2 puntos: C, D, G
3 puntos: M, B, P
4 puntos: F, H, V, Y
6 puntos: J
8 puntos: K, Ñ, Q, W, X
10 puntos: Z

¡Atención!

Las letras de los números y los números se conservan cuando corresponden a un recuento: 1984 por George Orwell= mil novecientos ochenta y cuatro. Sin embargo, si corresponde a un acrónimo o un número de volumen, no importa.

¿Cómo participar? 

Se comparte el link de las reseñas publicadas en Babelio en el Grupo de Facebook del reto y se menciona la suma que ha obtenido ese título (la suma de las letras de cada título)

Se realizan 4 partidas en el año:

  • enero – marzo
  • abril – junio
  • julio – septiembre
  • octubre – diciembre

En cada partida se hace el conteo y se designa un ganador. Solamente se cuentan las reseñas de los libros leídos en el tiempo que dura cada partida (3 meses).

reseÑa_scrabble

El moderador del grupo realizará el conteo de todos los libros de cada participante para definir en cada partida al ganador.

Puedes ver tus puntajes en la página de registro dentro de los retos de lectura de Babelio.

No se pueden compartir más de 5 reseñas por día en el grupo.

¡Puntos extras!

A lo largo de este reto puedes obtener:

Doble Letra: Se sigue la regla tradicional del juego. Si en el título hay una letra que se repite se suma el doble en cada letra repetida.

A ciegas A(1 doble letra= 2) + C(2) + I(1) + E(1) + G(2) + A(2) + S(1) = 11 Puntos

Triple Letra: Si en el título hay una letra que se repite tres veces o más, se suma el triple.

El principito  E(1) + L(1) + P(3 doble letra=6) + R(1) + I(1 triple letra=3) + N(1) + C(2) + I(3) P(6) + I(3) + T(1) + O(1) = 28 Puntos

Doble Palabra: Si se trata del primer libro de un autor cuya publicación sea en el año que funciona el reto (2019).

Triple Palabra: Si se trata de un libro publicado en el año de tu nacimiento y que contenga la primera letra de tu nombre.

Puntaje estrella: Si lees 7 libros cuyas iniciales cubran las letras que forman la palabra Scrabble: S + C + R + A + B + B + L + E ganas 100 puntos.

¡A jugar!

ABC Literario: Reto de Lectura 2021

¡No importa el género que leas!

Este reto consiste en leer autores completando las letras del abecedario. Hay 365 días para leer y publicar reseñas de 27 libros.

¿Cómo participar?

Se comparte en este Grupo de Facebook la reseña publicada en Babelio del libro leído y se anuncia la letra.

Se toma en cuenta la inicial del apellido del autor. No es necesario seguir el orden alfabético pero sí completarlo y no repetir las letras:

Si lees un libro de Rosa Montero la letra corresponde a la M

Una obra de Gabriel García Márquez  ocupará la letra G

Si se trata de un apellido compuesto como Lope de Vega la letra será la V

santospe

¡Atención!

Si un libro tiene varios autores tomamos el apellido del compilador o editor.

La letra Ñ al ser la más rebuscada del español, se tomará como válida si aparece en cualquier parte del apellido.

¿Cómo saber el puntaje?

El reto se divide en tres niveles de acuerdo al porcentaje de letras alcanzadas:

Amarillo: 1- 30%

Naranja: 31 – 60 %

Rojo: 61 – 100%

Cuando  un lector pasa de un color (nivel) a otro se comparte una de sus reseñas en Babelio y en nuestras redes sociales.

Para saber en qué nivel te encuentras, ve a la página de registro dentro de los retos de lectura de Babelio.

¡Te invitamos a participar!

Encuentro con miembros de Babelio: 66

Babelio, la red social dedicada a los lectores, es una comunidad en la que compartimos con distintas personas, cada lector, aunque suene trillado, es un mundo diferente,  una biblioteca propia, una experiencia única con la lectura. Conozcamos a los grandes lectores de la comunidad y dejemos que nos hablen sobre sus libros, críticas y recomendaciones. Aquí les damos la palabra.

Conoce a libroscuentosyleyendas, lectora de España, tiene la insignia de Experto en Historia y la insignia de Aficionado en Literatura Infantil y Juvenil. En esta entrevista nos comparte sus experiencias con la lectura.

¿Cómo llegaste a Babelio?

A través de la página que tenéis en Instagram y perfiles que vi que tenían vuestra insignia. 


¿Qué géneros contiene tu biblioteca?

Todos, excepto terror y autoayuda o libros de moda como los de nutricionistas  no los puedo soportar.  

Como lectora en Babelio tienes la insignia de Experto en Historia ¿qué rescatas de este proceso?

Recoge mi biblioteca,  es la imagen que proyecto como lectora. 

¿De qué otros géneros disfrutas apasionadamente?

Predomina ante todo la novela histórica y la policíaca,  esos desde muy joven,  creo que son los que luego engloban muchos otros.  Y la Fantasía, como la de Tolkien,  y para adultos,  estoy un poco harta de adolescentes con poderes salvando el mundo. 

¿Cuál es tu primer descubrimiento literario?

Cuando Hitler robó el conejo rosa, fue una lectura especial porque no estaba dentro e los libros que me dejaban leer en casa.  Ese y la segunda parte los leí a escondidas.  Los he releído mucho. 


¿Cuál es el libro más interesante que has descubierto en Babelio?

Una del autor Joseph Roth,  La cripta de los Capuchinos, sentí amor a primera vista .

¿Quién es el diamante literario que harías descubrir a nuestros lectores?

L. A.  Bianchi,  un constructor de mundos de fantasía que acabará  siendo como Tolkien.  Creador de dos novelas maravillas. Son una bilogía,  Vientos de Revolución.  Y por supuesto Sonia Fides. Su novela, Los tigres no pueden esperar eternamente,  es sencillamente una maravilla.


¿Tienes algún libro que relees con frecuencia? ¿cuál es?

Sí. En la batalla de Inglaterra, la segunda parte de Cuando Hitler robó el conejo rosa y también Los pilares de la tierra.

¿Qué libro no has podido terminar de leer aunque hayas querido?

Ninguno, leo todos hasta el final para poder opinar sobre ellos con conocimiento de causa. 


¿Cuál es tu lugar preferido para leer?

Mi sofá, al lado de mis libros, una vela y música relajante son el complemento perfecto. 

¿Tienes una cita literaria de culto?, ¿cuál es?

¡Sí!, la cambio a medida que voy leyendo.

No saben que los calendarios no lo ponen fácil,  ellos defienden el presente como si de su familia se tratase.


¿Tablet, e-book o papel?

Todo, pero prefiero papel con luz natural, que es un placer, por la noche las Tablet son cómodas. 

¿Qué libro estás leyendo ahora? ¿nos hablarías un poco de él?

Rey Blanco y Las Tinieblas y el Alba. Rey Blanco es la continuación de la trilogía de Gómez Jurado,  es el desenlace de su misión.  Y Las Tinieblas y el Alba es la precuela de Los Pilares de la Tierra, la creación de los protagonistas a través de sus ancestros y familias, lugares y oficios, guerras y batallas. A través de la religión,  ¡qué puedo decir!  Es la precuela de uno de mis libros preferidos. 


¿Cuál es tu próxima lectura? ¿por qué la escogiste?

Leeré Cartas de Silvia Plath. Porque me interesa como escritora y porque quiero saber más sobre su vida.  La editorial Tres Hermanas siempre tiene estos títulos  tan maravillosos, como los Diarios de Virginia Woolf que alternan con las cartas. 


Según tú ¿qué debe tener una buena crítica en Babelio? 

Introducción, nudo, desenlace. Introducción: con una buena sinopsis sin desvelar contenido.  Nudo: trama,  personajes y estructura.  Identificar género y añadir frases significativas. Desenlace: la opinión de cada uno con una reflexión  de la misma. Así sería ideal.  

Gracias a libroscuentosyleyendas por sus respuestas y recomendaciones.

Como lector/a miembro de Babelio puedes crear widgets personalizados para mostrar tus libros y autores preferidos en tu blog. Conoce más libros y lectores en Babelio.

Encuentro con miembros de Babelio: 65

Babelio, la red social dedicada a los lectores, es una comunidad en la que compartimos con distintas personas, cada lector, aunque suene trillado, es un mundo diferente,  una biblioteca propia, una experiencia única con la lectura. Conozcamos a los grandes lectores de la comunidad y dejemos que nos hablen sobre sus libros, críticas y recomendaciones. Aquí les damos la palabra.

Conoce a abua_blog, lector de España, tiene la insignia de Conocedor en Historia, con 100 críticas y citas publicadas en su perfil de Babelio. En esta entrevista nos comparte sus experiencias con la lectura, a propósito de noviembre, nuestro mes temático de la novela histórica.

¿Cómo llegaste a Babelio?

Pues fue completamente de casualidad. Estaba en Twitter y alguien compartió su perfil por ahí. Yo en esa época no estaba conforme con las páginas que existían de este estilo y Babelio me encantó, por lo que me quedé.

¿Qué géneros contiene tu biblioteca?

De todo un poco. Siempre me ha gustado tocar todos los géneros para saber qué me gusta y que no. De esta manera puedes encontrar una novela de terror o una ranobe romántica (novela ligera) al lado de un texto de filosofía o un ensayo de divulgación química. Aunque de lo que más abunda es el género histórico y fantasía de corte épico.

Como lector en Babelio tienes la insignia de Conocedor en Historia ¿qué rescatas de este proceso?

Me sorprendió gratamente, la verdad. No hasta que contabilizas u ordenas las lecturas que uno se percata de todo lo que ha leído de un mismo género. Y eso sin contar todos los libros apuntados como futuras lecturas.

¿De qué otros géneros disfrutas apasionadamente?

De la fantasía épica, sobre todo, pero también me gusta mucho la tradicional o la urbana. Y las novelas de corte humorista, si están bien llevadas, me parecen maravillosas.

¿Cuál es tu primer descubrimiento literario?

No podría precisarlo, siendo honesto. Casi siempre elijo un libro que me gusta, puede que más o menos, pero ya voy casi a tiro hecho. Pero el primer libro del que no esperaba absolutamente nada e iba a ciegas, simplemente por la recomendación de un amigo que me pidió que no buscase nada del libro, fue Tres enanos y pico, de Ángel Sanchidrián. 

¿Cuál es el libro más interesante que has descubierto en Babelio?

Hay muchísimos, pero dentro de esos, voy a quedarme con una serie de corte histórico de una temática que me apasiona: Los hijos del rey vikingo.

¿Quién es el diamante literario que harías descubrir a nuestros lectores?

Siempre, siempre, siempre, pido por favor que se le de una oportunidad a la obra de arte que es El guerrero a la sombra del cerezo, de David. B. Gil. Lo leí en el móvil en el 2013, cuando estaba solo en versión Kindle y, por desgracia no era conocido, en la biblioteca de la facultad en vez de ir a clase.

¿Tienes algún libro que relees con frecuencia?, ¿cuál es?

Sí, La leyenda del Cid, de Agustín Aguilar. Un libro de corte infantil que reúne y noveliza tanto el Cantar del Cid como diversas leyendas asociadas. Durante la carrera, cada vez que tenía que estudiar para los exámenes finales me lo volvía a leer.

¿Qué libro no has podido terminar de leer aunque hayas querido?

Pues aunque soy un amante de Jules Verne, no he podido terminarme aún Veinte mil leguas de viaje submarino. No puedo decir el porqué, pero cada vez que lo he intentado he acabado abandonándolo.

¿Cuál es tu lugar preferido para leer?

Pues cualquiera en el que pueda recostarme, ya sea una tumbona, hamaca, la propia cama o el sofá.

¿Tienes una cita literaria de culto?, ¿cuál es?

Es muy curioso, pero la verdad es que no tengo ninguna. Y mira que he buscado, pero hay tantas que me gustan sin destacar de forma clara que nunca me decanté por una.

¿Tablet, e-book o papel?

Soy de papel. Entiendo la comodidad del ebook, sobre todo para viajar o ir de vacaciones, pero ver los libros en la estantería me llena de paz.

¿Qué libro estás leyendo ahora?, ¿nos hablarías un poco de él?

El nuevo libro de World of Warcraft, Las sombras se alzan, de Madeleine Roux. Es un juego que me ha marcado, y toda su cosmología e historia, su lore, no se encuentra solo en los juegos, sino que hay más de 20 novelas, cómics, mangas, etc… que complementan todo el universo.

¿Cuál es tu próxima lectura?, ¿por qué la escogiste?

Goblin Slayer, Kumo Kagyu, una ranobe de fantasía oscura licenciada por Ivrea que ha dado pie a un anime y a una película. Ambos me encantaron, así que quise ampliar el conocimiento sobre esta historia.

Según tú ¿qué debe tener una buena crítica en Babelio?

Considero que para hacer una buena reseña o crítica, esta se debe desarrollar de la manera más impersonal y objetiva posible, hablando de sus puntos fuertes y débiles, estructura, el efecto que produce la obra en el lector, etc…, pero desvelando lo mínimo posible. Y una vez hecho esto, pasar a comentar un poco las sensaciones personales que nos ha transmitido el libro, pero de manera justificada. Es decir, que la crítica o reseña tenga más de objetivo que de subjetivo. Dos personas no miran de la misma forma un libro. Si se le dice que es genial pero no el por qué lo es, el típico «cómpralo que te va a encantar» y a la otra persona termina por no gustarle, puede sentirse hasta engañada.

Gracias a abua_blog por sus respuestas y recomendaciones.

Como lector/a miembro de Babelio puedes crear widgets personalizados para mostrar tus libros y autores preferidos en tu blog. Conoce más libros y lectores en Babelio.

Encuentro con editoriales: Vaso Roto

Fundada en Barcelona y con sede en Monterrey, Vaso Roto se presenta como una editorial al servicio de la poesía, de la plegaria con la estética de la palabra. En esta entrevista conversamos con Jeannette Lozano, su fundadora.

¿Nos podrías contar un poco sobre el origen de la editorial?

Nací en una familia en la cual se hablaban tres idiomas, crecí traduciendo. La editorial nace como un acto de soledad. Creí que los poemas que habían cambiado mi vida cambiarían la de los otros. Esa fue mi ficción suprema, para decirlo con Wallace Stevens. Ese fue el primer intento, dar a ver voces esenciales. Cada quien tiene la responsabilidad de hacerse presente o de ausentarse en de ese diálogo que es la poesía. 

¿De dónde surge el nombre de la editorial?

De un poema de James Merrill, «El vaso roto», que después se incluyó en La escuela de Walace Stevens. Se relaciona de igual manera con la tradición de la Cábala y la ruptura de los recipientes. Por otra parte, con un fragmento de Hölderlin en su palabra previa a su Empédocles. 

La editorial busca unir la poesía como plegaria con la estética de la palabra ¿cómo se evidencia esto en su labor editorial?

La poesía suele ser un rezo, un ruego, una súplica. El libro inaugural de la editorial es precisamente Los cuatro salmos de William Merwin. Si te fijas, hay una repetición, hay un lamento:

Cuando suena el cuerno de buey en las colinas enterradas

de Islandia

estoy solo

vuelve a mí la sombra para ocultarse

y no hay espacio para los dos

y la amenaza

cuando cae el sonido del cuerno sobre las gradas azules

donde los ecos son el nombre de mi madre

estoy solo 

como leche derramada en la calle

blanco instrumento

blanca mano

blanca música

cuando el cuerno de buey se eleva como pluma en uno

de varios ríos

y no todos he alcanzado

la nota crece hacia el mar

estoy solo

como el nervio óptico del ciego

aunque frente a mí está escrito

Éste es el final del pasado

Sé feliz.

En la editorial se reúnen autores contemporáneos con poetas de épocas pasadas ¿qué es lo que los une para formar parte del mismo catálogo?

Te pongo un ejemplo: Elizabeth Bishop fue sin duda la poeta mayor del Siglo XX. Ella, a su vez se nutre de los metafísicos ingleses, como John Donne, y de la espiritualidad de George Herbert. Ambos están en nuestro fondo. Ella, como sabes vive en Brasil a partir de 1956, y permanece allí alrededor de 16 años. Carmen Oliveria hizo una biografía de Bishop y su relación con Lota de Macedo. Después, un estudioso de su obra, Michael Sledege, nutrido de su correspondencia (Bishop entendió la relación epistolar como genero mayor), escribe una novela bellísima de gran lirismo: Cuanto más te debo. Tenemos su obra completa, más los inéditos, con sus tachaduras, por primera vez publicados en español, la poesía completa en un tomo, y la prosa en otro tomo. Palabras en el aire, es la correspondencia que sostiene con Robert Lowell en donde hablan de sus autores favoritos y las razones. Luego sacamos todo Robert Lowell, uno de sus discípulos, Berryman. Por el lado de la literatura árabe tenemos a Adonis, pero antes sacamos unos ensayos de Shayegan en donde habla del sufismo, de Jayyam, Ferdousí, y las bases que sientan en la espiritualidad de la poesía árabe, que después vimos en Abbas Baydoun, Joumana Haddad, y en una antología de mujeres poetas árabes que estamos preparando. 

Uno de los proyectos de la editorial ha sido la Primera Convocatoria de Poesía en Braille ¿nos puedes contar un poco más sobre esto?

Tengo un amigo ciego. Me di cuenta de que en México los ciegos, por lo general no saben leer, no pueden estudiar, no pueden trabajar, y no pueden integrarse a la sociedad. En España están organizados, educados, y son integrados con gran humanismo. Durante el Foro Universal de las Culturas organicé unas conferencias para quienes tienen problemas de ceguera o debilidad visual. Imprimí el material que veríamos en braille. Uno de los conferenciantes les pidió que leyeran en voz alta, y su nivel estaba en 5º o 6º de primaria. Mientras nos aprobaban los derechos de Cuatro salmos, preparamos dos libros en braille, y trabajamos con diversos centros de México. Hay mucho por hacer. 

Hablemos de Anne Carson, una autora que vienen publicando y que ha sido galardonada con el Premio Princesa de Asturias de las Letras este año.

Sn dos las características de Anne Carson que la sitúan por encima de otras voces contemporáneas.

1). La ironía, entendida como la vio el crítico belga Paul De Man, como tropo. 

2) La humildad. Pocos autores han desarrollado esta virtud. Por lo mismo, cuando Carson declara «mi obra es un fracaso», nadie parece entender que habla de la incertidumbre propia del poeta que se aprecia y que, contraria a esta actitud, Carson suele sentir (genuinamente) que no ha alcanzado a saber suficiente sobre el griego, suficiente sobre sí misma, suficiente sobre su obra. De ahí su más alta forma de sinceridad, y por ende, su altura. Merecía con creces el Premio Princesa de Asturias, 2020. Por lo que he leído no fueron pocos los que no entendieron su decurso de recepción: la gratitud, que siempre es recíproca y universal, y dotada de la gracia, lo que los griegos conocieron como xenia

Si bien una editorial apuesta por todos sus libros ¿qué libros o autores de su catálogo consideras indispensables y recomendarías a nuestra comunidad?

Desde el momento en que se aprueba un libro en el Comité Editorial estamos dando por sentado que es un libro que merece ser leído, releído, analizado, y acompañado a su lector. Si la escritura está llena de hallazgos, la lectura debería estarla también. ¿Qué quiero decir? Ayer leía a Pitágoras. Se caracteriza por su respuesta del Sí y No. Tú sabes que Pitágoras concibe el número como un número. ¿Sabes cómo termina Anne Carson Economía de lo que no se pierde? Sí y no. Yo la traduje, y nunca caí en cuenta de que aludía al número, porque la jerga entera del libro y el campo semántico en el que se mueve va a ser siempre el número, el dinero, las pérdidas, las ganancias, los cobros, lo mercantil… ¿Qué es mi reflexión? Tengamos cuidado cuando hablemos de un autor o una autora cuya obra no conocemos bien. Corremos el riesgo de leer mal su emoción, no su punto de vista. Hace poco se le hizo una entrevista. Quien se la hace subió a redes; Anne Carson dice: «Mi obra poética es un fracaso». Antonio López nunca se dio cuenta de la ironía de Carson, quien, como Safo, trata de relativizar su altura. No olvidemos nunca los versos de Safo: «Luego de mi muerte nada quedará. No habrá memoria mía». ¡Y mira que sí la leemos! Todo tenemos el derecho a la opinión, pero ante todo la obligación a la opinión con un fundamento sólido. 

El sector editorial está abocado a la narrativa, sobre todo a la novela, ¿cómo se vive esta realidad en Vaso Roto?

Tenemos una Colección de Narrativa: Novela y cuento. Pero hemos centrado más nuestra atención en la poesía, porque así nace Vaso Roto, pero son novelas serias, como por ejemplo Rodenbach, Brujas la muerta, La dama de oro, Rojo París… Hemos buscado que la novela se relaciona con un aspecto del arte. 

¿Se relacionan con los lectores a través de las redes sociales?, ¿cómo es la interacción?

En lo personal no lo hago. Contamos con el apoyo de personas talentosas que dan seguimiento a redes sociales, tanto en México como en España, y estamos diseñando un plan disruptivo.  Ellas reciben el material, las cubiertas, las reseñas, y las dan a conocer en las tres plataformas esenciales: Facebook, Instagram y Twitter. También nos damos en conocer a través de las reseñas de nuestros libros en prensa escrita, sea periódicos, revistas físicas y digitales, y hemos recibido mucho apoyo de los principales medios de comunicación, prensa, televisión, radios, redes, tanto en España como en México. Más todo lo que hacen los libreros en sus escaparates. 

¿Qué novedades podrá esperar el público lector en los meses que vienen?, ¿alguna sorpresa?

Sí, además del libro de Anen Carson que acaba de salir, Economía de lo que no se pierde. Leyendo a Simónides de Ceos con Paul Celan, que salió este octubre, sacamos Cleopatra, el segundo de una serie de cinco libros de Harold Bloom que escribió antes de morir, a manera de guía sobre diversos personajes de Shakespeare. De hecho, está por salir una nueva versión en cine del personaje Cleopatra, tan interesante por los aspectos que la mujer encierra. Harold Bloom entendió como pocos la pisque que subyace en cada personaje que representa la condición humana. Leerlo es la mejor manera de comprendernos. Chantal Maillard y Piedad Bonet, juntas, nos entregan el libro Daniel, el nombre del hijo de cada una de las dos poetas que muere casi el mismo mes, casi de la misma edad, y casi de la misma manera. Son dos voces inmensas cuya estética no deja ileso a quien a su obra se acerca. Y, para diciembre, sacaremos un libro-homenaje. Hemos llegado al número 150 de la Colección Poesía. Haremos un libro especial, que es nuestra apuesta navideña. Un poema de cada autor de los 149 libros anteriores, y dos versos, en caso de tratarse de una antología. Tendrá cintilla de registro, una bella cubierta, tapa dura, y dentro vendrá un grabado de regalo del artista Víctor Ramírez, firmado. El título del libro es: ¡Oh! Dejad que la palabra rompa el vaso para que lo divino se convierta en cosa humana. 

Jeannette Lozano, fundadora de Vaso Roto

El editor es un gran lector

¿Cuál es tu relación personal con la lectura?

Cada casa editorial tiene una forma distinta de relacionarse con el libro. El libro siempre debe de proporcionar compañía. Es un instrumento capaz de sanar la herida más honda de toda sociedad. Yo leo hasta en los semáforos. Mi avidez por los libros nace desde niña. Y crecí con esa misma sed. Mi hija me confiesa ahora que cuando era niña tenía miedo de que se quemara la casa y yo sacara mis libros antes que a ella. Es una forma un poco burda, pero sí muy explícita de dejar ver cuál es mi relación con ellos. 

¿Cuál ha sido tu mayor descubrimiento literario como lector?

Alda Merini. La encontré en Il duomo de Milán, en una estantería de la Librería Rizzoli. Allí vi un pequeño libro de Alda Merini publicado por Einaudi. Al leer el poema de la cubierta me percaté de que esa poeta, con dos líneas, me había dado a ver mi historia. ¿Qué más de puede pedir de un libro?

¿Gracias a qué libros o autores decidiste incursionar en la edición?

La Tierra Santa de Alda Merini, Cuerpo de amor de la misma autora, y La escuela de Wallace Stevens, poetas todos que leo y releo, y cada día me dicen algo nuevo. En los países de habla hispana suele existir una confusión que es la siguiente: los poetas norteamericanos viven en los Estados Unidos, por lo tanto, no pueden ser buenos poetas. Y, opera a la inversa: precisamente porque viven en un imperio es que se alzan con toda la fuerza del dolor. No tengo mucho conocimiento sobre los temas fiscales, pero me parece que allí se da un tratamiento especial a las donaciones de arte en los museos, y que las Universidades dan un trato justo y con grandes alicientes a sus maestros. Mira cómo los poetas de ese país dan clases en universidades. Charles Simic lo hizo hasta que cumplió 80 años; Charles Wright sigue; Harold Bloom lo hizo dos días antes de su muerte… de allí que los grandes poetas estén muy cerca de los alumnos, quienes, a su vez, sacan provecho mayor de esa cercanía. Pienso en pintores enormes como Willem De Kooning. ¿Por qué dejó Roterdam para abrirse camino en los Estados Unidos? ¿Por qué muere Josep Brodsky en Nueva York? Algo han recibido, sin duda. Y es que las Universidades tienen bibliotecas que son verdaderos templos. Y si hay bibliotecas, no hay la excusa de que no se lee porque el libro es caro. Hay que enseñar a leer, a investigar, a amar los libros. 

¿Qué libros o autores ya publicados te hubiese gustado editar?

En lo personal prefiero responderte, qué libros o autores me ha llamado la atención que no se hayan sabido aceptar. James Merrill y Tracy Smith son dos de ellos. De ambos, Merrill y Tracy teníamos negociados más títulos que no pudimos sacar ya que los primeros no fueron acogidos como deseábamos. ¿Nos hemos equivocado en la selección? Yo podría decir que no. Que se requiere de tiempo, de apertura, se asociaciones en el cerebro, en la mente, y en lo espiritual, para que un poema se instale en todo nuestro ser, nos hable, nos mueva y nos conmueva. Para que eso suceda, a veces hay que esperar años. 


¿Por qué creer en los libros y en la edición hoy en día?

Porque el libro es sagrado, y los seres humanos lo somos en esencia. Todo nuestro yo propicia la belleza por el sacrificio, buscamos lo perdido, vamos en busca de los divinos, según dejó asentado Heidegger. Eso que nos hace uno, nos liga, y nos permite, oír los unos de los otros.

Conoce más sobre Vaso Roto en su página de Babelio.

Encuentro con miembros de Babelio: 64

Babelio, la red social dedicada a los lectores, es una comunidad en la que compartimos con distintas personas, cada lector, aunque suene trillado, es un mundo diferente,  una biblioteca propia, una experiencia única con la lectura. Conozcamos a los grandes lectores de la comunidad y dejemos que nos hablen sobre sus libros, críticas y recomendaciones. Aquí les damos la palabra.

Conoce a MarisaCB,  lectora española, tiene la insignia de Conocedor en Historia, con más de 160 críticas publicadas en su perfil de Babelio. En esta entrevista nos comparte sus experiencias con la lectura, a propósito de nuestro mes temático de la novela histórica.

Una parte de la biblioteca de MarisaCB

¿Cómo llegaste a Babelio?

La verdad es que fue de forma inesperada a través de Instagram. Muchos bookstagrammer que sigo comenzaban a compartir imágenes y publicaciones de reseñas con la cuenta de Babelio o el hastag #MasaCrítica, me entró curiosidad, investigué, lo descubrí y ¡me encanta!

¿Qué géneros contiene tu biblioteca?

Un poco de todo, la verdad. Aunque inicialmente se distinguía por la romántica histórica y los libros infantiles, poco a poco ha ido aumentando a otros géneros más diversos como histórica, narrativa, misterio, clásicos, poesía, álbum ilustrado…. Lo que seguro no se encontrará es ciencia ficción, novela negra o thrillers.

Una parte de la biblioteca de MarisaCB

Como lectora en Babelio tienes la insignia de Experto en Historia ¿qué rescatas de este proceso?

La histórica siempre ha sido un tema que me ha llamado especialmente la atención, aunque debo confesar que me muestro reacia a leer libros cuyo eje principal sea exclusivamente la historia propiamente dicha. Mis preferencias siempre suelen inclinarse por la histórica novelada. Me encanta aprender sobre otras épocas, acontecimientos importantes y partes del mundo sin darme cuenta a través de una serie de personajes. Sin duda, la obra por excelencia que me adentró en este género fue Taj de Andrés Pascual. Aunque, actualmente los libros que más me llaman la atención son los relacionados con la Segunda Guerra Mundial.

¿De qué otros géneros disfrutas apasionadamente?

Principalmente disfruto de todo lo que contenga histórica, bien sea romance, narrativa, biografías… prefiero leer y descubrir historias de tiempos pasados o formas de vida anterior, la contemporaneidad es algo que conozco a diario. 

¿Cuál es tu primer descubrimiento literario?

Cuando era pequeña solía leer cómic y novelas cortas relacionadas con brujas, me encantaban Las Witch, Kika Superbruja o El mundo secreto de las hadas, pero mi mayor descubrimiento y el motivo por el que ahora soy una voraz lectora fue, sin duda, Crepúsculo de Stephanie Meyer.

¿Cuál es el libro más interesante que has descubierto en Babelio?

Uno de los libros que he descubierto en Babelio y me ha gustado mucho, además de aportarme cultura literaria, fue Bécquer: vida y época del historiador Joan Estruch Tobella y que tuve la fortuna de reseñar gracias a las postulaciones de Masa Crítica siendo uno de los libros que más me llamó la atención del catálogo. No lo conocía y resultó ser una grata sorpresa no solo el recibirlo sino lo que conllevó su lectura en sí.

¿Quién es el diamante literario que harías descubrir a nuestros lectores?

Thomas Hardy, novelista y poeta inglés del siglo XIX. Creo que no es muy conocido en el mundo literario. Algunos pueden haber oído o leído sus obras más representativas como son Tess, la de los d’Urberville y/o Jude el oscuro que si bien son grandes libros clásicos no encierra la profundidad del estilo y pensamiento del autor. En mi opinión, Hardy tiene obras mucho más impactantes como es el caso de Lejos del mundanal ruido, Los habitantes del bosque o Unos ojos azules, obras naturalistas que en algunas de sus premisas tienen un fuerte carácter feminista, profundas reflexiones y un carácter rompedor y adelantado para su época.  

¿Tienes algún libro que relees con frecuencia?, ¿cuál es?

Actualmente es tal mi lista de pendientes que no suelo releer libros, pero sí que he leído varias veces El Gran Gatsby de F.S. Fitzgerald, Lejos del Mundanal Ruido de Thomas Hardy, Jane Eyre de Charlotte Brönte, El jardín secreto de F. H. Burnett o la serie de los Bridgerton de Julia Quinn. 

¿Qué libro no has podido terminar de leer aunque hayas querido?

Hasta el momento no existe ningún libro que haya abandonado por disgusto. Si los he dejado de lado ha sido porque no consideraba que fuera el momento apropiado para ellos. Con algunos lo he intentado de nuevo y los he terminado y otros los aplazo para más adelante.

¿Cuál es tu lugar preferido para leer?

Suelo leer en mi cama, entre almohadones, con un té caliente o frío, depende de la estación y mi gata encima. Me gusta el silencio y estar concentrada cien por cien en la lectura. 

¿Tienes una cita literaria de culto?, ¿cuál es?

Cuando leo libros, y me gusta alguna frase, suelo marcarla, pero ninguna se ha quedado nunca como mi referente. Aunque hay una de El Gran Gatsby que debido a todo lo que representa, tanto en el libro como en la propia vida de F. S. Fitzgerald, me produce un gran sentimiento y es:

La amé y ese fue el principio y el fin de todo.

¿Tablet, e-book o papel?

Creo que va por épocas. Actualmente estoy obsesionada con los libros en papel, no leo otra cosa, pero hace unos años solo leía en e-book. La tablet nunca la he usado para ese fin.

¿Qué libro estás leyendo ahora?, ¿nos hablarías un poco de él?

Actualmente me encuentro sumergida en tres lecturas La Mansión de Anne Jacobs, El vizconde que me amó de Julia Quinn y La última grulla de papel de Kerry Drewery. Cada una me está aportando algo diferente y se compensan unas con otras. Por ejemplo, La última grulla de papel se trata de una novela juvenil que trata sobre la supervivencia de unos jóvenes a la bomba de Hiroshima, por la temática se trata de una lectura dramática que se equilibra con El vizconde que me amó una novela romántica histórica con toques cómicos. Al mismo tiempo, La Mansión, me aporta ese drama histórico aunado a saga familiar que tanto me gusta. He de confesar que los tres me están encantando y es una suerte porque últimamente no encontraba grandes lecturas. 

¿Cuál es tu próxima lectura?, ¿por qué la escogiste?

En realidad, no lo tengo planificado. Soy una lectora que prefiere decidir en el momento de acabar la lectura anterior en función de la sensación que me haya quedado y la temática tratada. Suelo apilar aquellos pendientes que más me apetecen o me han ido llegando y elegir entre ellos. Actualmente en esa lista se encuentran Postales del este de Reyes Monforte, El libro de los anhelos de Sue Monk Kidd, El centro del mundo de José Luis Muñoz o Siempre el mismo día de David Nicholls. 

Según tú ¿qué debe tener una buena crítica en Babelio?

Para mí una buena crítica tiene que ser completa. Debe incluir algunos datos biográficos del autor/a (sin excederse), explicar los temas que se tratan, el contexto, la construcción de personajes, el estilo del autor/a, la ambientación, las ilustraciones (si es que las llevan), una breve opinión del lector y una conclusión. Personalmente no me gusta que me den más datos sobre la sinopsis que los que la editorial ha estipulado en la contraportada, ya que se puede caer en el error de destripar el libro o repetir lo que el resumen ya aporta dejando una reseña prácticamente vacía de contenido. Tampoco me emociona que se incluyan largos testimonios de los reseñadores, pues lo que realmente me interesa es la esencia del libro no del lector, (esto no significa que no me guste que se explique lo que le ha hecho sentir o lo que le ha parecido ya que me parece un punto muy interesante, sin embargo no se debería basar el cien por cien de la reseña en ello). En general, creo que para que una crítica sea buena debe incluir todo lo que conforma el libro con sus argumentaciones apropiadas, tanto si es negativo como positivo, y no dejarse llevar demasiado por las emociones puesto que lo que a unos les parece maravilloso a otros puede resultarles tedioso y el objetivo es dar a conocer una obra de una forma un tanto aséptica para que sea el propio lector quien decida si debe leer ese libro o no en función de su contenido.

Gracias a MarisaCB por sus respuestas y recomendaciones.

Como lector/a miembro de Babelio puedes crear widgets personalizados para mostrar tus libros y autores preferidos en tu blog. Conoce más libros y lectores en Babelio

Encuentro con editoriales: Tres hermanas

Con colecciones dedicadas a literatura extranjera, la editorial Tres hermanas propone a los lectores hispanohablantes una cuidada selección de literatura australiana, neozelandesa, croata y japonesa. Además de libros de autores españoles contemporáneos y  clásicos en formato ilustrado. En esta entrevista conversamos con Cristina Pineda, su editora. 

¿Nos podrías contar un poco sobre el origen de la editorial?

Tres Hermanas surge de la voluntad de publicar literatura de calidad, alejada de lo mediocre, y del deseo de libertad, de búsqueda de una identidad propia en medio de un mercado saturado de pequeñas grandes editoriales. 

El nombre Tres Hermanas ¿es un homenaje?

Twin Brooks Press quiere emular a la Hogarth Press de Virginia Woolf. Dos sellos gemelos (de ahí TWIN) Tres Hermanas y Silonia. El nombre nace en honor a Chéjov, por este motivo su lema escogido del libreto de Las tres hermanas «La vida es maravillosa. Sí, pero ¿y si sólo lo parece?», Tres Hermanas por una razón emocional, en honor a nosotras, mi hermana melliza, mi hermana pequeña y yo, Tres Hermanas por las tres hermanas de Balthus, y, por supuesto, por las tres hermanas Brontë cuyas vidas, sobre todo la de Emily, me llevaron a Copenhague a escribir mi tesina. La imagen será la misma, esa delicada ilustración de Sara Morante que transformaron en logo los de Papeles Mínimos. Me ha costado llegar hasta aquí, entre otras cosas, por el miedo, que es lo que paraliza a muchas mujeres. Pero por eso, como escribiera Montaigne, la virtud es más grata. También él, en uno de mi ensayos que acompañan en mis noches de insomnio, dejó escrito algo que me ha servido a la hora de emprender el vuelo. Se atrevió a decir

«los dolores de parto, que los médicos consideran grandes y que rodeamos nosotros de tanta ceremonia no tienen la menor importancia para pueblos enteros. Para no hablar de las mujeres lacedemonias, ¿qué otro cambio notaréis después de parir en las mujeres suizas que acompañan a nuestra infantería? Nada, sino que trotando con sus maridos de aquí para allá las veréis hoy llevando a la espalda el crío que ayer llevaban en el vientre. Y esas falsas egipcias llevan ellas mismas a limpiar a sus recién nacidos al arroyo más cercano, donde ellas también se lavan».

Este fragmento me sirve para ilustrar la idea de que «a este crío», a mis libros, me los tenía que llevar yo al arroyo a limpiarlos para lavarme yo también. Sé que podré hacerlo sola. Antes me faltaban arrestos y ahora ya me sobra coraje. No me queda más remedio si quiero que mi catálogo sea mío. Entonces la palabra «arroyo» tenía que estar en la razón social de esta nueva empresa: BROOK.

La editorial presenta varias colecciones ¿puedes hablarnos un poco de ellas?

Tierras de la Nieve Roja, de literatura en castellano y español de nuestro país y Latinoamérica; Otros Mares, de literatura de otros países incluida la anglosajona; Tierras de la Nube Blanca, de Australia y Nueva Zelanda y Classics Revisited, clásicos con nuevas traducciones ilustrados y en breve, Clepsidra, ensayos de filosofía y arte.

Tres hermanas publica autores de otras geografías ¿Cómo ves la recepción de la literatura australiana y neozelandesa entre los lectores españoles? 

Gustan porque revelan su manera de comprender la realidad y una identidad propia y singular. Nuestra intención es publicar más en estos años venideros.

¿Cómo llegan los autores a la editorial?, ¿de qué manera construyen su catálogo? 

Antes recibíamos manuscritos, pero ahora son tantos que preferimos rescatar textos ya agotados o escuchar a los agentes que han hecho una selección previa. No obstante, seguiremos buceando en primeras novelas de autores que tengan una trayectoria o que ofrezcan una garantía a través de concursos y en textos de autores que ofrezcan proyectos interesantes por medio de convocatorias muy concretas. Estos años estas novelas han construido una parte importante de nuestro catálogo y lo han dotado de sentido. Son autores de nuestro país que han encontrado un canal para que los lectores puedan ser testigos de su voz peculiar y su manera luminosa de percibir su entorno. Tenían una historia que contar y de «asaltar el lenguaje, en estallidos mordaces», como diría Céline.

¿Hay una intención firme y declarada de publicar literatura escrita por mujeres?

Por supuesto. En Tres Hermanas publicamos literatura escrita por hombres y mujeres pero somos conscientes de que las mujeres han encontrado pocas vías hasta ahora para dejar testimonio escrito de su historia y queremos ser una editorial donde su voz se despoje de esa piel patriarcal de la que hablaban Susan Gubar y Sandra Gilbert.

Llevan cinco años de labor editorial ¿cuál ha sido el mayor aprendizaje en este tiempo?, ¿qué anécdotas nos podrías contar? 

Mi mayor aprendizaje ha sido que en este camino pedregoso que es la edición y la gestión cultural hay que asumir que el riesgo es enorme y los frutos escasos y solo se recogen con el tiempo, pasados los años y entonces la alegría responde al entusiasmo inicial. Hay autores que confían en mí y eso es maravilloso. Autores y traductores con los que mantengo una relación especial. Puedo contaros que todavía hay algunos lectores que no saben que Tres Hermanas es una editorial independiente que camina de la mano del sello infantil y juvenil Silonia, mis sellos gemelos. Me preguntan si somos tres y no, aunque detrás de nuestro trabajo, el de mi socia y el mío, somos casi trescientas. 

Si bien una editorial apuesta por todos sus libros, si tuvieras que presentar y recomendar Tres hermanas ¿con qué títulos lo harías? 

Las Mitford. Cartas entre seis hermanas, que inicia la publicación de género epistolar y que es un compendio de todos los géneros porque habla de la literatura, el arte, y la historia de todo el siglo XX, El Diario de Virgina Woolf, porque es la primera vez que se publican los treinta cuadernos recogidos en los cinco volúmenes que publicaremos íntegros, El mundo es redondo, único cuento escrito por Gertrude Stein. En castellano apuesto por La playa y el tiempo, de Ernesto Calabuig, que, en opinión de Santos Sanz Villanueva «debe figurar entre nuestros mejores libros de cuentos» y por Mares sin dueño, de Esther Ginés, un libro sobre las grandes pasiones y el modo de lidiar con las verdades ocultas que el mar o el devenir vuelve a traer siempre a la orilla despojadas de esa pátina de olvido con que queremos ocultarlas.

¿Se relacionan con los lectores a través de las redes sociales?, ¿cómo es la interacción? 

Sí, nos escriben vía mensajes directos a IG, Twitter o Facebook y siempre es positiva, incluso cuando recibimos críticas negativas porque nos ayudan a rectificar y enmendar errores.

¿Qué novedades podrá esperar el público lector en los meses que vienen?, ¿alguna sorpresa? 

Las Cartas íntegras de Sylvia Plath, una nueva traducción de Madame Bovary a cargo de Mercedes Noriega e ilustrada por Fernando Vicente y una nueva colección de ensayo (la tercera de las hermanas) que iniciamos con una conferencia del músico Paul Hindemith, Johann Sebastian Bach, una herencia obligatoria, en el que se trasciende lo musical para hablarnos de la grandeza de la que somos capaces como seres humanos (algo que hoy en día, en plena pandemia, necesitamos escuchar).

El editor es un gran lector

Cristina Pineda, Editora

¿Cuál es tu relación personal con la lectura? 

No puedo leer al ritmo de antes, pero necesito leer para desconectar y para eso tengo que leer siempre en el idioma original: inglés, francés, catalán e italiano. Lamentablemente, no sé alemán. El día que deje de leer por placer, mi relación con los libros se habrá acabado para siempre. Mis lecturas son mi refugio y mi isla, donde puedo ausentarme y escuchar el silencio.

¿Cuál ha sido tu mayor descubrimiento literario como lectora? 

Mi mayor descubrimiento ha sido Por el camino de Swann, de Proust a los 11 años; Del tiempo y el río, de Thomas Wolfe, a los 13 años, y Cumbres Borrascosas a los 20 y por supuesto, Memorias de África, a los 23 que me llevaron a estudiar mi tesina a Copenhague. No habrá mayores tesoros que aquellos porque los leí con la inocencia y el arrobo de la juventud. Cuando apenas sabes de la vida y tus hallazgos los encuentras únicamente en los libros experimentas la belleza de lo sublime de la que hablaba Kant.

¿Gracias a qué libros o autores decidiste incursionar en la edición? 

Gracias a los libros de los que he hablado antes pero también a Balzac, a Maupassant, a Ovidio, a Virgilio, a Jean Rhys, a Claudio Magris y a Carson McCullers. Recuerdo con claridad el momento en que los leí. Marcaron etapas de mi vida de las que podría escribir libros enteros. No sería yo sin la mitología, la sabiduría de los clásicos y las grandes novelas de las literatura inglesa y francesa que me acompañaron durante mi formación.

¿Qué libros o autores ya publicados te hubiese gustado editar? 

A Karen Blixen, a Carson McCullers, a Jean Rhys, a Cristina Fernández Cubas y al primer Aramburu. Me habría gustado ser Scott Fitzgerald y si volviera a nacer en la edición me gustaría editar casi todos los libros que ya he publicado. Y me gustaría haber escrito El molino en el Floss, de George Eliot, Ada o el ardor, de Nabokov, Ana Karenina de Tólstoi y El primer amor, de Turguenev. Ni siquiera con editarlos me habría conformado: me habría gustado escribirlos y haber sido dotada con el talento de los que sí lo hicieron.

¿Por qué creer en los libros y en la edición hoy en día?

Ayer leyendo a Iris Murdoch me encontré con un pasaje en el que el protagonista sueña que vuelve a ser joven. Yo leo para volver a ser la muchacha que fui en las páginas de las novelas porque ha llegado un momento de mi vida en que, a pesar de mis hijos y mi familia, estoy sola y solo sé hablarle al dolor, al miedo y a las incertezas a través de los libros que me salvan, y compartiendo el mismo bote salvavidas con los lectores editando esos libros que dan respuestas sin exigir ningún esfuerzo, tan solo el placer de leerlos.

Conoce más sobre Tres Hermanas en su página de Babelio.

Encuentro con editoriales: Blatt & Ríos

Desde Argentina, una editorial independiente dedicada a la literatura, a la investigación y a las traducciones de calidad acaba de llegar a España. Fundada en 2010 por Mariano Blatt y Damián Ríos, lleva publicados más de 70 libros de autores argentinos, latinoamericanos y del resto del mundo. En esta entrevista conversamos con Mariano Blatt.

¿Nos podrías contar un poco sobre el origen de la editorial?

Blatt & Ríos es una editorial que fundamos junto a Damián Ríos en Buenos Aires en 2010. Nosotros ya veníamos trabajando juntos desde hacía varios años. Primero yo hice unos trabajos para Damián en Interzona, editorial que él había cofundado junto a Edgardo Russo. Luego, seguimos trabajando en forma independiente para otras editoriales. Hasta que finalmente en 2010 decidimos emprender nuestro propio sello. Es una editorial que surge de una amistad que a su vez había surgido del mundo de los libros y del mundo de la poesía. 

La editorial publica varios géneros ¿cuál es entonces la línea que sigue para conformar su catálogo?

Publicamos autores, obras. Principalmente narrativa de ficción, pero también, en menor medida, se cuelan la poesía, el ensayo y los libros de “género más dudoso”, para citar a un autor de la casa. La línea, quizás, sería una línea que va siguiendo nuestras lecturas y la escritura de las y los autores que publicamos. Somos una editorial de editores y, por lo tanto, una editorial de lectores.

Blatt & Ríos se presenta como una editorial dedicada a la literatura, la investigación y las traducciones de calidad. Si bien una editorial defiende todo su catálogo ¿qué libros o autores consideran indispensables y recomendarían?

Es cierto, uno quisiera poder contestar esta pregunta con: “Todos los que publicamos”. Pero también podríamos elegir algunos, pensando sobre todo en nuestro desembarco en España: Carolina Sanín es una autora colombiana que nos parece fundamental, de una lucidez extraordinaria y una prosa bellísima. Edmund White es un clásico contemporáneo de la literatura norteamericana que quizás no ha sido todo lo difundido que uno quisiera en español, y por eso apostamos a hacerle justicia con nuestras traducciones de su obra. César Aira, el gran escritor argentino de las los últimos cuarenta años. Liliana Villanueva, una cultora de la escritura de viajes excelente. Marina Yuszczuk, una poeta y narrador argentina contemporánea que es de las más importantes y brillantes de su generación. Y así podría seguir…

Acaban de abrir una sede en España ¿cómo está siendo esta experiencia en relación a los lectores?

Hay que decir que, aunque modestamente, nosotros ya teníamos nuestros lectores en España. Esta apertura de una oficina de la editorial en Madrid apunta a estar más cerca de ellos, y a ampliarlos. Que nuestros libros se empiecen a ver en las librerías españolas, y que de a poco más lectores nos vayan conociendo. Publicar libros es querer que otros lean lo que uno leyó y le pareció importante. A eso venimos.

¿Con qué títulos aparece Blatt & Ríos en el sector editorial español?

Hemos entrado con un paso doble. Por un lado, con dos títulos de Lee Child: Noche caliente y Mañana no estás. Child es un autor súper ventas que a priori puede parecer ajeno a nuestro catálogo, aunque nosotros estamos convencidos de lo contrario. Basta con leer sus novelas, cargadas de acción pero también de construcción maravillosa de escenas, de diálogos fascinantes. Los libros de Lee Child son puro disfrute de lector. Y por el otro lado, dos libros de autores latinoamericanos: Somos luces abismales, de Carolina Sanín, de quien ya hablamos; y Las tres carabelas, un volumen que recoge dos novelas bellísimas de Blas Matamoro, un autor argentino emigrado a España hace más de 40 años, y que será familiar para muchos lectores de por aquí.

¿Nos podrían contar un poco más acerca de el Club del Libro que mantiene la editorial desde su página?

El Club del Libro Blatt & Ríos es una suscripción anual que funciona en Argentina. Los socios reciben cada dos meses uno de los libros que publicamos durante el año en su casa. Lo pensamos como un club en el sentido de que los socios son socios de nuestra editorial, socios en la lectura.

¿Cómo es la relación que tienen con los lectores en Internet y redes sociales?

Tenemos cuenta en Instagram y en Twitter, tanto de la casa argentina como de la casa española. En cada una nos comunicamos con nuestros lectores acorde a los códigos que piden cada red social. Para nosotros las redes son importantes porque no sólo podemos mostrar lo que hacemos, sino que también podemos conversar con nuestros lectores. Compartir sus experiencias, y también las nuestras. Nuestro Twitter argentino, por ejemplo, tiene un tono muy personal, íntimo. Pero de una intimidad de la editorial. Nosotros somos editores acostumbrados a estar en la primera línea de contacto con los lectores. En ferias, nos encuentran atendiendo nuestros propios stands.

¿Qué novedades podrá esperar el público lector en los meses que vienen?, ¿alguna sorpresa?

Además de los ya mencionados, podemos adelantar la publicación de dos traducciones: la de A Boy’s Own Story, de Edmund White (La historia de un muchacho), y la de Swimming Studies, de Leanne Shapton, un libro realmente hermoso alrededor de la experiencia de nadar. 

El editor es un gran lector

¿Cuál es tu relación personal con la lectura?

Sinceramente: la amo. Me gusta, me salva, me consuela cuando estoy triste, me entusiasma, me provoca ganas de hablar, de compartir, de viajar, de conocer gente, épocas, cosas. Me da ganas de escribir y de seguir leyendo. La considero una bendición y se la deseo a todo el mundo.

¿Cuál ha sido tu mayor descubrimiento literario como lector?

La poesía. Así, en general. Porque ser lector de poesía, creo, eleva el nivel de exigencia sobre todas las otras lecturas. 

¿Gracias a qué lecturas te vinculaste con la edición?

Cuando yo tenía 12 o 13 años leía todas las novelas juveniles que escribía Pablo de Santis. Era fanático. La mayoría las publicaba en una editorial argentina que se llama Colihue. Un día descubrí que De Santis también dirigía en esa editorial una colección, “La movida”. Todo lo que salía en esa colección me gustaba. Creo que esa experiencia fue fundamental, porque ahí estaba todo: el autor y el editor, o director de colección. Y también el concepto de colección, de sello. Yo quería ser escritor pero también quería ser editor, porque mi escritor favorito era ambas cosas.

¿Qué libros o autores ya publicados te hubiese gustado editar?

A Marcel Proust. Hace poco nos entusiasmamos durante unas semanas con la posibilidad de publicar en español un libro con cuentos inéditos suyos que se descubrieron hace unos años en Francia. Y mientras esperábamos la respuesta de la editorial francesa para ver si los derechos de esa edición estaban disponibles para traducir, me imaginé por un momento que quizás iba a ser el primer editor en español de un texto de Marcel Proust, y se me puso la piel de gallina. Finalmente, la traducción ya estaba comprada por otra editorial. Pero la emoción que sentí fue auténtica.

¿Por qué creer en los libros y en la edición hoy en día?

Porque los libros son objetos perfectos que nos hacen felices.

Conoce más sobre Blatt & Ríos en su página de Babelio.

Encuentro con editoriales: Contraseña

Desde Zaragoza, una editorial independiente cuyo catálogo está formado por obras inéditas u olvidadas pero también por autores contemporáneos. Con mucho cuidado en la traducción y especial atención al diseño e ilustración, Contraseña se abre paso en el sector editorial con propuestas de calidad. En este encuentro conversamos con Alfonso Castán, su editor. 

¿Nos podrías contar un poco sobre el origen de la editorial?

La editorial surge cuando dos amigos (Francisco Muñiz y Alfonso Castán) entusiastas de la literatura y de los libros bien hechos se dan cuenta de que pueden aportar algo diferente al —saturado— mercado editorial.

¿De dónde surge el nombre de la editorial?

No fue una decisión sencilla; de hecho, fue una de las que más tiempo nos llevó. Queríamos que la editorial tuviera un nombre sencillo, fácil de recordar y que aludiera a lo que nosotros entendemos que es un libro. Tras darle muchas vueltas y descartar muchos nombres, nos decidimos por este. Un libro, en cierta forma, es una contraseña que se le da a un lector para que acceda a un mundo al que de otra forma no podría llegar.

La editorial presenta un catálogo en el que convivan tanto obras inéditas o editadas hace mucho tiempo de autores muy conocidos por el lector ¿Cómo escogen los títulos a publicar?

Podría decirse que cada libro ha llegado hasta nuestro catálogo por un camino diferente. Las hermanas Bunner o Eugene Pickering, por ejemplo, son obras de dos autores a los que hemos leído mucho, Edith Wharton y Henry James, y que, incomprensiblemente, no estaban a disposición de los lectores españoles. Descubrimos Un matrimonio de provincias, de Marquesa Colombi, gracias a que averiguamos que se trataba de un libro que habían recuperado en Italia dos autores a los que admiramos, Natalia Ginzburg e Italo Calvino. El silbido del arquero fue una propuesta que nos hizo su autora, Irene Vallejo. El papel pintado amarillo, de Charlotte Perkins Gilman, o Toba Tek Singh, de Saadat Hasan Manto, fueron sendas propuestas de las traductoras María José Chuliá y Rocío Moriones. Los cuentos de violencia machista de Emilia Pardo Bazán fueron un descubrimiento nuestro para cuya edición contamos con la inestimable colaboración de Cristina Patiño Eirín, profesora de la Universidad de Santiago de Compostela. He de decir que, en ocasiones, a la hora de decidir si publicamos un título o no, hemos tenido en cuenta la opinión de varias amigas que son excelentes lectoras y de cuyo criterio nos fiamos (Yolanda, Lydia, Elena, los libreros Marta y Chema, de Anónima, y Cristina, de Masdelibros). Como veis, cada libro tiene su historia.

Las portadas de su catálogo destacan por ser elaboradas por un ilustrador diferente cada una ¿Nos puedes contar un poco más sobre esto?

Esta fue una de las primeras decisiones que tomamos cuando pusimos en marcha la editorial: que cada una de las cubiertas de nuestros libros llevaría una ilustración realizada ex profeso por una ilustradora o un ilustrador. En este aspecto fue fundamental el trabajo de dos excelentes profesionales aragoneses: el diseñador Fernando Lasheras y el ilustrador y diseñador Jesús Cisneros. Ellos fueron quienes decidieron todo lo que tiene que ver con el aspecto físico del libro: diseño de la cubierta, contracubierta y solapas; formato; tipo de papel; tipo de letra… 

En la página de la editorial se reconoce también el trabajo del traductor y el prologuista, ya que podemos seleccionar los libros en función de quien los haya escrito, ilustrado, traducido o prologado ¿Cómo es su relación con traductores y prologuistas?

Como creemos que debe ser la relación entre un editor y cualquiera de los profesionales que intervienen en un libro. Por resumir: respetamos su trabajo (en el sentido de que cualquier cambio, por mínimo que sea, se lo consultamos), no les agobiamos con los plazos y les pagamos lo antes posible y lo que ellos consideran que tienen que cobrar. En el caso de una editorial como la nuestra, cuyo catálogo está compuesto sobre todo por traducciones, la labor de un traductor es fundamental e indispensable, algo que queda patente en la propia cubierta.

Gran parte del catálogo está ocupado por autores fallecidos. ¿Cómo hacen para que estos lleguen a los lectores actuales?

En el caso de autores conocidos (Edith Wharton, Henry James o Emilia Pardo Bazán, por ejemplo) es más sencillo porque ya hay lectoras y lectores que los conocen y han leído algunas de sus obras. En el caso de autores inéditos es más difícil, claro. Curiosamente, el primer éxito de la editorial (entendiendo por éxito que fue el primer libro que tuvimos que reimprimir varias veces) fue Un matrimonio de provinicias, de una autora de la que hasta entonces no se había publicado nada en España, Marquesa Colombi.

Si bien una editorial apuesta por todos sus libros, si tendrían que presentar Contraseña Editorial con cinco títulos. ¿Cuáles serían estos?

Esta es la respuesta más difícil, que conste:

La señal y otros relatos, de Vsévolod Garshin

Las hermanas Bunner, de Edith Wharton

Claroscuro, de Nella Larsen

El silbido del arquero, de Irene Vallejo

El encaje roto (Antología de cuentos de violencia contra las mujeres), de Emilia Pardo Bazán

¿Cuál han sido las mayores satisfacciones y decepciones en estos años de labor editorial?, ¿alguna anécdota?

Estos diez años de vida de la editorial nos han deparado, sobre todo, satisfacciones: la satisfacción de publicar a escritoras estupendas con las que mantenemos una buena relación (Irene Vallejo, Ana Alcolea y Patricia Esteban Erlés), la satisfacción de conocer a grandes profesionales de todos los ámbitos relacionados con el mundo del libro (traductores, ilustradores, libreros, distribuidores, periodistas, bibliotecarios, escritores, profesores), la satisfacción de ver que nuestro trabajo es apreciado, la satisfacción de enterarnos de que una librería recomienda un título nuestro, la satisfacción de recibir correos o mensajes de lectoras y lectores que nos dan las gracias por haber publicado un libro o que nos cuentan lo que han disfrutado y aprendido con un título nuestro… Como ves, muchas satisfacciones. En cuanto a las decepciones, por suerte, han sido pocas, y casi todas relacionadas con la imposibilidad de publicar un libro que nos interesaba mucho.

Una anécdota: estábamos a punto de encargar la traducción de una novela de un autor norteamericano que nunca se había editado en España y que estábamos seguros de que podía resultar un descubrimiento para muchos lectores cuando, un buen día —o, mejor dicho, un mal día—, me la encuentro en la mesa de novedades de una librería de Burgos (editada por una editorial estupenda, por cierto). Aclaro que la novela era una obra huérfana de derechos de autor. Aclaro también que la novela se convirtió en un pequeño éxito de ventas. Creo que todavía no me he recuperado del disgusto.

¿Se relacionan con los lectores a través de las redes sociales?, ¿cómo es la interacción?

Para nosotros, esa interacción es muy enriquecedora, ya que nos permite conocer qué es lo que opinan los lectores de nuestros libros, algo que antes de que existieran las redes sociales era más difícil. El feedback que se establece, en nuestro caso, entre un editor y sus lectores es muy gratificante. No siempre la opinión sobre un libro es buena, pero somos conscientes de que es imposible que todos nuestros libros gusten por igual a todo el mundo.

¿Qué novedades podrá esperar el público lector en los meses que vienen?, ¿alguna sorpresa?

Nuestra próxima novedad será Míster Witt en el Cantón, de uno de mis escritores preferidos, Ramón J. Sender; a continuación publicaremos La buhardilla, de Marlen Haushofer, una autora austríaca muy interesante de la que Volcano ha publicado este año La pared, y, para terminar este año tan raro, Alberte y Jakob, de la noruega Cora Sandel, que estamos seguros de que va a ser un descubrimiento para muchos lectores.

El editor es un gran lector

¿Cuál es tu relación personal con la lectura?

Me sigue deparando el mismo placer que cuando de niño me pasaba horas y horas embebido en un libro.

¿Cuál ha sido tu mayor descubrimiento literario como lector?

Por suerte, sigo descubriendo obras y autores cada día —lo malo es no tener tiempo para leer todo lo que descubro—. Recuerdo la conmoción que me produjo la primera lectura de La metamorfosis, de Kafka, de Pedro Páramo, de Juan Rulfo, y de El corazón es un cazador solitario, de Carson McCullers.

¿Gracias a qué libros o autores decidiste incursionar en la edición?

Todo lo que había leído hasta entonces me animó, en cierta forma, a convertirme en editor.

¿Qué libros o autores ya publicados te hubiese gustado editar?

Muchos, muchísimos. Por decir tres libros: A sangre fría, de Truman Capote, Jakob von Gunten, de Robert Walser, y La modificación, de Michel Butor. Por decir tres autores: Thomas Bernhard, Pío Baroja y Natalia Ginzburg.

¿Por qué creer en los libros y en la edición hoy en día?

Hoy en día, como siempre, sigue siendo fundamental —aunque algunos piensen que no— el papel que desempeña una editorial como intermediaria entre los escritores y los lectores. También me parece importante, con vistas a que el panorama editorial sea más rico y variado, el empeño que ponemos editoriales como la nuestra en rescatar o dar a conocer a los lectores obras no publicadas nunca en España o que, incomprensiblemente, habían caído en el olvido, obras que, por lo general, suelen ser más difíciles de vender.

Conoce más sobre la Editorial Contraseña en su página de Babelio.